• english
  • dk
  • /


      - WT-highlights
      - Billedgalleri

      Nicolai Bangsgaard på Flickr Nicolai Bangsgaard på YouTube

      Lyt til WT Podcast på iTunes

      Share/Save/Bookmark

    Ildsjæl søges!

    Da vi i sin tid besluttede at køre vores site på 2 sprog – dansk og engelsk – tænkte vi godt over at det ville kræve en ekstra indsats. Hvor stor den ekstra indsats ville være var vi nok ikke fuldt klar over..

    Derfor prøver vi nu – med et lille glimt i øjet og uden store forhåbninger – at høre om der ikke sidder en ildsjæl derude, der synes at det ville være super sjovt at oversætte spændende rejsedagbogstekster fra dansk til engelsk engang imellem?

    Vi kan ikke tilbyde så meget til gengæld andet end dybfølt taknemmelighed og vi er sikre på at alle vores internationale besøgende vil være lige så taknemmelig!

    On this day..

    Share

    4 Responses to “Ildsjæl søges!”

    1. rob thomson Says:

      I am no firey soul, but maybe I can make a suggestion? My suggestion is to write your diary alternately in both languages. That is, today you write your diary in Danish. Tomorrow, you write in English. The day after in Danish. The day after that you write in English… That way, readers still get at least half of what’s going on.

      My website for my big cycling trip is in Japanese and English. I’d be blowed if I’ll be writing in both languages every day. So I have decided that during my trip, I’ll be writing my blog diary in alternate languages on alternate days. Additionally, on an ‘English diary day’, I plan to include a very simple summary of the day in Japanese, and vice versa.

      I hope this helps.

      – Rob

    2. Birgitte Says:

      Hejsa

      Først vil jeg lige tilføje, at det er et super fedt projekt I har gang i. Ganske cool at cykle jorden rundt… 🙂 Det er altid spændende at kigge forbi siden og følge med i turens forløb.
      Jeg vil gerne hjælpe med at gøre dagbogsindholdet forståeligt for den internationale del af læserne.

      God fornøjelse med pedaltramperiet 🙂

      Vh. Birgitte

    3. Roar Says:

      Kan I ikke alliere jer med en gymnasielærer(ved i kender en i syddanmark :-)) Giv en klasse af 1.g´ere hver deres rejsebeskrivelse ‘for’ som oversættelse. Med Fjumses brug af brug af nye og gamle sprogblomster må der da være rigelig udfordring i det 😉 Hvis der så oven i købet faldt en ’vovet’ historie af her og der i rejsebeskrivelserne, kunne det ligefrem være, at det blev en populær lektie?

    4. Luke Magee Says:

      Jeg vil også gerne tilbud mit hjælp.

    Leave a Reply